Black Soil Protection Law of the People's Republic of China
中華人民共和國黑土地保護法
[CLI Code] CLI.1.5128064(EN)
Statement
- Document Number:Order No. 115 of the President of the People's Republic of China
-
Area of Law: Land Reclamation and Protection of Cultivated LandLevel of Authority: LawsIssuing Authority: Standing Committee of the National People's CongressDate Issued:06-24-2022Effective Date:08-01-2022Status: Effective
- Order of the President of the People's Republic of China
中華人民共和國主席令
- (No. 115)
- (第一一五號)
- The Black Soil Protection Law of the People's Republic of China, as adopted at the 35th Session of the Standing Committee of the Thirteenth National People's Congress of the People's Republic of China on June 24, 2022, is hereby issued, and shall come into force on August 1, 2022.
- 《中華人民共和國黑土地保護法》已由中華人民共和國第十三屆全國人民代表大會常務委員會第三十五次會議于2022年6月24日通過,現予公布,自2022年8月1日起施行。
- Xi Jinping, President of the People's Republic of China
- 中華人民共和國主席 習近平
- June 24, 2022
- 2022年6月24日
- Black Soil Protection Law of the People's Republic of China
- 中華人民共和國黑土地保護法
- (Adopted at the 35th Session of the Standing Committee of the Thirteenth National People's Congress on June 24, 2022)
- (2022年6月24日第十三屆全國人民代表大會常務委員會第三十五次會議通過)
- Article 1 This Law is enacted for the purposes of protecting black soil resources, steadily restoring and improving the basic fertility of black soil, promoting sustainable utilization of resources, maintaining ecological balance, and safeguarding national food security.
- 第一條 為了保護黑土地資源,穩步恢復提升黑土地基礎地力,促進資源可持續利用,維護生態平衡,保障國家糧食安全,制定本法。
- Article 2 This Law shall apply to activities such as the protection and utilization of black soil and related control and restoration. Where this Law is silent, land administration and other relevant laws shall apply.
- 第二條 從事黑土地保護、利用和相關治理、修復等活動,適用本法。本法沒有規定的,適用土地管理等有關法律的規定。
- For the purpose of this Law, "black soil" means the cultivated land with good characteristics, highly fertile, which contains black or dark black humus topsoil within the relevant areas of Heilongjiang province, Jilin province, Liaoning province and Inner Mongolia autonomous region (hereinafter referred to as the "four black soil regions").
- 本法所稱黑土地,是指黑龍江省、吉林省、遼寧省、內蒙古自治區(以下簡稱四省區)的相關區域范圍內具有黑色或者暗黑色腐殖質表土層,性狀好、肥力高的耕地。
- Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
- 1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
- 2. Sign in with a Pkulaw premium member account.
- 3. Apply for a trial account.
- 4.To get instant access to a document, you can Pay Amount【¥600.00】 for your single purchase.
- 已購買此數據庫的VIP會員或機構可查看全文內容,請您登錄賬號。
-
歡迎您或所在機構根據需要采購相應完整內容的使用權限,如需了解北大法寶系列產品和服務,請聯系咨詢北大法寶產品顧問!
- 歡迎注冊,注冊會員可查閱更多內容并獲取最新推送信息。最新推出訂閱推送功能,新法新案郵箱見!
- 正式引用法律法規條文時請與《立法法》所規定的標準文本核對。
- Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
- Mobile: +86 133-1157-0713
- Fax: +86 (10) 8266-8268
- E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.bel96.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?PKULAW.COM Products
